Weryfikacja tekstów
TŁUMACZENIA
Miarą jakości tłumaczenia nie jest tylko i wyłącznie „poprawność” lub brak „błędów” lecz także umiejętność oddania kontekstu geo-lingwistycznego oryginału. Tłumaczenie „poprawne” nierzadko dalekie jest od intencji autora piszącego w swoim języku ojczystym.
Dlatego też firma DB Italia, także dzięki współpracy z Hanną Szulczewską www.puenta.eu, gwarantuje weryfikację tłumaczeń przez native speaker’a (szczególnie tekstów w języku włoskim i polskim).